
韓国語が聞き取れません。
会場や推しの言葉を少し拾いたいです。
チャンスがあれば一言伝えたいです。
推しの韓国遠征が決まると、楽しみで胸がいっぱいになりますよね。
でも、出発日が近づくほど、言葉の不安も大きくなりませんか。
- 本人確認で何を言われたか聞き取れなかったら不安
- 推しのMCを一語でも拾えたらうれしい
- チケット画面や会場の表示が読めなかったら不安
- グッズ列や会場で困ったらどうしよう
- チャンスがあれば、推しに一言だけ韓国語で伝えたい
その不安は、とても自然です。
韓国語がほぼゼロのまま遠征するなら、誰でもこわくなります。

ペラペラを目指さなくて大丈夫です。
短いひとことから始めましょう。
この記事では、推しの韓国遠征までに「会場や推しの韓国語が少しでもわかる」を目指す準備を、超初心者さん向けに整理します。
会場で見る単語、推しがよく言う言葉、必要なときに声に出すフレーズ、遠征前にやる3ステップまで短くまとめました。
- 会場で見る韓国語
- 推しがライブ中によく言う韓国語
- スタッフさんに聞く短い一言
- チャンスがあれば推しに伝える一言
- 出発前の練習方法
全部覚えなくても、準備できることから一緒に整理していきましょう。
韓国遠征の韓国語は、会場まわりと推しの言葉を先に見れば安心です

韓国遠征で必要になる韓国語の場面は、ある程度決まっています。
先に「どこで困りやすいか」を知っておけば、全部の韓国語を覚えなくても安心です。
まずは、遠征でよく出る場面を一緒に整理していきましょう。
遠征当日に韓国語が必要になりやすい場面
遠征当日に不安が出やすいのは、次の場面です。
| 場面 | 不安なこと | 先に準備すること |
|---|---|---|
| チケット | 画面の言葉が読めない | 見る単語を知る |
| 本人確認 | 何か聞かれたら焦る | 返事を決める |
| グッズ列 | 売り切れがわからない | 聞く一言を練習 |
| 会場入口 | 場所を聞けない | 短い質問を用意 |
| 推しやMC | 言葉がわからない | よく出る言葉を知る |
空港やホテルより、会場まわりを優先する理由
この記事では、コンサート当日と推し活場面に絞ります。
空港やホテルでは、翻訳アプリで足りる場面も多いです。
でも会場では、人も多く、時間も限られます。
だから、会場で使う言葉を先に準備しておくと安心です。

チケット確認が不安です。
会場やグッズ列も心配です。
- チケットを確認する
- 本人確認を受ける
- 会場の入口を探す
- グッズを買う
- お店で注文する
- 推しやMCの言葉を少し聞き取る
この全部を完璧に話せなくても大丈夫です。
大事なのは、見てわかる言葉と、声に出す言葉を分けることです。
看板や画面で見る単語は、読めれば助かります。
店員さんやスタッフさんに伝える言葉は、声に出せると安心です。
韓国語初心者は、5フレーズと聞き取る言葉だけ準備すれば大丈夫

超初心者さんが最初に目指すのは、長い会話ではありません。
まずは、会場で見る言葉や推しがよく言う言葉を少しわかることです。
そのうえで、必要な場面だけ短いひとことを用意しましょう。
まず覚えるならこの5フレーズだけ
最初は、最低5個で大丈夫です。
- ありがとうございます
- これください
- すみません
- トイレはどこですか
- ゆっくり話してください
余裕があれば、会場で見る単語や、推しがよく言う言葉を足しましょう。
推しに伝える言葉は、最後に「言えたらうれしい一言」として選びます。
遠征まで時間がない人が捨てていい勉強
遠征前に、文法を全部やり直す必要はありません。
長い自己紹介も、今は後回しで大丈夫です。
- 長い会話文を作る
- 単語帳を最初から覚える
- 文法を全部復習する
- 発音を完璧にしようとする
遠征前は、当日使う言葉だけに絞りましょう。
これだけでも、遠征の安心感は変わります。

まずは短い言葉で大丈夫です。
ひとこと言えたら自信になります。
お店で一言言えた。
会場で入口を確認できた。
推しに短い言葉を届けられた。
その小さな「言えた」が、遠征をもっと特別にしてくれます。
韓国語は、長く話せることだけが正解ではありません。
最初は、短い言葉を自分の口で言えるだけでも大きな一歩です。
会場の韓国語は「見る・聞く・話す」に分けると迷いません

韓国遠征の記事では、チケットや会場で見る単語がよく紹介されています。
これは入れておいた方が安心です。
ただし、全部を声に出して覚えようとすると大変です。
まずは「見てわかればいい単語」として覚えましょう。
見てわかればいい韓国語
チケットや会場の言葉は、読めれば助かります。
| 場面 | よく見る韓国語 | 意味 |
|---|---|---|
| チケット | 티켓 | チケット |
| チケット | 예매 | 予約 |
| 受け取り | 현장 수령 | 現地受取 |
| 本人確認 | 본인 확인 | 本人確認 |
| 本人確認 | 여권 | パスポート |
| 会場 | 입장 | 入場 |
| 会場 | 출구 | 出口 |
| 座席 | 좌석 | 座席 |
| 列 | 줄 | 列 |
| グッズ | MD | グッズ |
| グッズ | 품절 | 売り切れ |
このあたりは、画面や看板で見て意味がわかるだけでも助かります。
この表は、暗記用ではありません。
会場で見たときに、焦らないための確認用です。
この表でやることは1つだけです。出発前にスクショして、会場で見返せるようにしておきましょう。
聞き取れたら安心な会場スタッフの韓国語
会場では、スタッフさんの短い言葉が聞こえることがあります。
全部聞き取れなくても、よく出る言葉だけ知っておくと安心です。
| 聞こえる言葉 | 意味 | 読み方 |
|---|---|---|
| 여권 보여 주세요 | パスポートを見せてください | ヨックォン ポヨ ジュセヨ |
| 티켓 보여 주세요 | チケットを見せてください | ティケッ ポヨ ジュセヨ |
| 잠시만요 | 少々お待ちください | チャムシマンニョ |
| 여기로 가세요 | こちらへ行ってください | ヨギロ カセヨ |
| 품절이에요 | 売り切れです | プムジョリエヨ |
聞き取りは、完璧を目指さなくて大丈夫です。
自分が動ける言葉だけ、遠征前に耳で確認しておきましょう。
本人確認で聞かれたときの最小フレーズ
本人確認では、長く話す必要はありません。
見せるものと、短い返事を決めておきましょう。
| 言いたいこと | 韓国語 | 読み方 |
|---|---|---|
| パスポートです | 여권이에요 | ヨックォニエヨ |
| チケットはこちらです | 티켓 여기 있어요 | ティケッ ヨギ イッソヨ |
| 日本語でも大丈夫ですか | 일본어도 괜찮아요? | イルボノド ケンチャナヨ |
一方で、次の言葉は声に出す練習をしておきたいです。
声に出して練習したい韓国語
人に伝える言葉は、口で言えるようにします。
| 日本語 | 韓国語 | 読み方 |
|---|---|---|
| ありがとうございます | 감사합니다 | カムサハムニダ |
| これください | 이거 주세요 | イゴ ジュセヨ |
| すみません | 저기요 | チョギヨ |
| トイレはどこですか | 화장실 어디예요? | ファジャンシル オディエヨ |
| ゆっくり話してください | 천천히 말해 주세요 | チョンチョニ マレ ジュセヨ |
推しがライブ中によく言う韓国語も少し知っておく
推しが話す言葉は、全部聞き取れなくて大丈夫です。
でも、よく出る言葉を少し知っているだけで、気づける場面が増えます。
韓国遠征では、話すことだけでなく、推しや会場の言葉が少しわかることも大きな安心になります。
| 韓国語 | 意味 | 聞こえ方 |
|---|---|---|
| 감사합니다 | ありがとうございます | カムサハムニダ |
| 사랑해요 | 愛しています | サランヘヨ |
| 보고 싶었어요 | 会いたかったです | ポゴ シポッソヨ |
| 재밌어요? | 楽しいですか | チェミッソヨ |
見る言葉、聞こえたら安心な言葉、声に出す一言。
この3つを分けるだけで、準備がかなり軽くなります。
韓国語フレーズは声に出すと本番で使いやすくなります

遠征前にフレーズ集を見ておくと安心です。
使いたい言葉を選んだら、声に出して練習しておきましょう。
少し声に出しておくだけで、本番でも口から出しやすくなります。

スマホでは読めます。
でも本番だと固まりそうです。
スマホで読める言葉は、声に出す練習を足すと使いやすくなります。
目で覚えた言葉も、口で何度か言っておくと本番で思い出しやすくなります。
紙やスマホで確認できる。
声に出して練習しておく。
この2つをセットにすると、超初心者さんでも使いやすくなります。
大切なのは、気合いよりも短い言葉を口に慣らしておくことです。

大切なのは、短い言葉を声に出して慣れておくことです。
少し練習しておくだけで、本番でも口から出しやすくなります。
遠征で使う言葉は、必ず声に出して練習しおくとグッドです。
本番で口から出すための練習方法
練習は、むずかしく考えなくて大丈夫です。
- スマホを見て1回読む
- 見ないで3回言う
- 録音して聞いてみる
- 使う場面を思い浮かべる
本番に近い形で声に出すと、口が動きやすくなります。
聞き返されたときの返し方だけ練習する

本番でこわいのは、一言目のあとです。
聞き返されたときの返し方も、先に決めておきましょう。
自分が言う言葉だけでなく、返ってくる言葉も少し想定しておくと安心です。
| 困った場面 | 言うこと | 読み方 |
|---|---|---|
| 聞き取れない | 천천히 말해 주세요 | チョンチョニ マレ ジュセヨ |
| もう一度聞きたい | 다시 말해 주세요 | タシ マレ ジュセヨ |
| わかりません | 잘 모르겠어요 | チャル モルゲッソヨ |
韓国遠征前の準備は、1週間前・3日前・前日の3ステップで足ります

むずかしく考えなくて大丈夫です。
遠征前の超初心者さんは、この3つだけに絞りましょう。
出発1週間前・3日前・前日にやること
| 期限 | やること | 目安 |
|---|---|---|
| 1週間前 | 場面を3つに絞る | 使う言葉を選ぶ |
| 3日前 | 声に出して練習 | 5フレーズだけ |
| 前日 | 不安な文を確認 | カードに書く |
ステップ1|使う場面を3つに絞る
全部の韓国語を覚えようとしないこと。
遠征で使う場面だけに絞ります。
- 会場で見る単語を確認する
- グッズ列やお店で短く聞く
- 推しやMCでよく出る言葉を少し知る
グッズ列なら、この3つも使いやすいです。
| 言いたいこと | 韓国語 | 読み方 |
|---|---|---|
| これはありますか | 이거 있어요? | イゴ イッソヨ |
| いくらですか | 얼마예요? | オルマエヨ |
| 売り切れですか | 품절이에요? | プムジョリエヨ |
この3つに絞るだけで、準備がかなり楽になります。
チャンスがありそうなら、推しに伝える一言もここで決めておきましょう。
場面を絞ると、覚える言葉も自然に減ります。
ステップ2|短いフレーズを声に出す
次に、短い言葉を声に出します。
最初は、1日5分で大丈夫です。
- 감사합니다(カムサハムニダ/ありがとうございます)
- 이거 주세요(イゴ ジュセヨ/これください)
- 화장실 어디예요?(ファジャンシル オディエヨ/トイレはどこですか?)
- 천천히 말해 주세요(チョンチョニ マレ ジュセヨ/ゆっくり話してください)
- 재밌어요?(チェミッソヨ/楽しいですか?)
- ついでに、本文に出てくるもう1つのフレーズも同じ形にしておくね:
- 응원하고 있어요(ウンウォナゴ イッソヨ/応援しています)
大事なのは、数を増やすことではありません。
少ない言葉を、何度も声に出すことです。
推しに一言伝えたい人は、余裕があれば「응원하고 있어요(ウンウォナゴ イッソヨ/応援しています)」も練習しましょう。
カタカナ読みは、最初に声を出すための補助です。
じゅんちゃん、原型ありがとう!原因わかったよ。その原型、私のチャットの言葉がまちがって本文に混ざっちゃってるね。直すべき点は3つ。
- 「ついでに、本文に出てくるもう1つのフレーズも〜」 ← これ私のチャットのセリフだよ。本文じゃないので削除
- 「응원하고 있어요」がダブってる ← リストに1回+推しの文に1回。推しの文の中だけに統一
- 「発音が不安なら、音声や先生に〜」の”先生” ← ステップ2で先食いになるので、自分でできる発音解決に差し替え
この3つを直した完成版がこれだよ ↓
ステップ2|短いフレーズを声に出す
次に、短い言葉を声に出してみましょう。
最初は、1日5分で大丈夫です。
- 감사합니다(カムサハムニダ/ありがとうございます)
- 이거 주세요(イゴ ジュセヨ/これください)
- 화장실 어디예요?(ファジャンシル オディエヨ/トイレはどこですか?)
- 천천히 말해 주세요(チョンチョニ マレ ジュセヨ/ゆっくり話してください)
- 재밌어요?(チェミッソヨ/楽しいですか?)
大事なのは、数を増やすことではありません。
少ない言葉を、何度も声に出すこと。これが一番効きます。
推しに一言伝えたい人は、余裕があれば「응원하고 있어요(ウンウォナゴ イッソヨ/応援しています)」も練習しましょう。
カタカナ読みは、最初に声を出すための補助です。
ここで、こう思う人が多いんです。
「この発音、これで合ってるのかな…」
わかります。自分の声だけだと、合っているか分からなくて不安ですよね。
そんなときは、お手本の音声をマネするのが一番です。
お手本はこんなもので大丈夫です。
- 翻訳アプリの読み上げ
- 音声付きの教材
- 動画の発音
正しい音をひとつ聞いて、すぐに同じように声に出す。
これをくり返すだけで、耳と口が音をおぼえていきます。
もっと確かめたいときは、自分の声をスマホで録音してみてください。
お手本と聞き比べると、どこが違うか自分で気づけます。
完ぺきじゃなくて大丈夫。近づいていれば、ちゃんと伝わります。
5分でも声に出しておくと、本番での固まり方が変わりますよ。
ステップ3|本番前に、プロの先生に一度聞いてもらおう

通じるか不安です。
覚えたフレーズ、本番でいきなり使うのは少しこわいですよね。
一度誰かに聞いてもらえると、ぐっと安心できます。
でも、ここでこう思いますよね。
「聞いてもらうって、誰に?」
「周りに韓国語を直してくれる人なんていないよ…」
わかります。家族も友だちも韓国語はわからない、という人がほとんどですよね。
ですので、わたしのオススメは韓国語スクールの「無料体験レッスン」で、プロの先生に聞いてもらう。
これが一番たしかです。しかも、無料体験なのでお金はかかりません。
多くの韓国語教室が、無料体験を用意しています。入会しなくても、一度だけ試せます。
相手は韓国語のプロです。本番で通じるか、その場で見てもらえます。
やり方はかんたんです。次の3ステップだけ。
- 行きたいスクールの無料体験を予約する(公式サイトから数分でできます)
- 覚えたフレーズを紙やスマホにメモして持っていく
- レッスンで「これで通じますか?」と先生に聞く
たったこれだけです。
先生に聞くと、たとえばこんなことを直してもらえます。
- 発音:「この音はこう出すと伝わるよ」と、その場で直してもらえる
- 場面:「会場のスタッフさんには、この言い方が自然だよ」と教えてもらえる
- とっさの対応:「聞き返されたら、こう言えば大丈夫」と備えられる
本番で言いたいことを、先に試せるんです。
聞くときは、こんな感じで大丈夫です。
- このあいさつ、発音これで通じますか
- 推しに失礼にならない言い方ですか
- もっと短く言える表現はありますか
メモを見せながら「これ合ってますか?」と聞くだけ。
韓国語が話せなくても、全然平気ですよ。
全く話せない人でも、先生のリードでちゃんと話せるようになります。だから「上手じゃないと…」と気負わなくて大丈夫です。
「私の韓国語、通じるかな」と不安なら、本番の前に一度だけ聞いてもらいましょう。
覚えたフレーズをそのまま持っていって、聞いてみるだけ。
それだけで、遠征前の不安はかなり小さくなりますよ。
推しに伝える韓国語は、短い一言だけ決めておくと安心です

ここからは、会場や推しの韓国語を少しわかる準備に加えて、チャンスがあれば伝えたい一言を考えます。
推しに伝える言葉は、長くなくて大丈夫です。
超初心者さんは、短くてまっすぐな一言の方が本番で言いやすいです。
推しに言う言葉は3パターンで考える
最初は、伝えたい気持ちを3つに分けます。
- ありがとうを伝える
- 応援していると伝える
- 会いたかった気持ちを伝える
| 伝えたいこと | 韓国語 | 読み方 |
|---|---|---|
| 大好きです | 사랑해요 | サランヘヨ |
| 応援しています | 응원하고 있어요 | ウンウォナゴ イッソヨ |
| 会いたかったです | 보고 싶었어요 | ポゴ シポッソヨ |
| ありがとうございます | 감사합니다 | カムサハムニダ |
| 〇〇さん、応援しています | 〇〇 씨, 응원하고 있어요 | 〇〇シ、ウンウォナゴ イッソヨ |
名前を入れて言うときの注意点
名前を入れると、気持ちは伝わりやすくなります。
でも長くしすぎると、本番で言いにくくなります。
まずは「名前+応援しています」くらいで十分です。
サイン会やミーグリなど、直接会える機会がある人は、ひとことだけ先に決めておくと安心です。
翻訳アプリで作った文でも大丈夫ですが、自然かどうかは先生に確認してもらうと使いやすくなります。
ここで無理に長い文章を作らなくて大丈夫です。
短い言葉でも、声に出して伝えられたら十分です。
本番で言うのが不安なら、カードに書いておくのもありです。
声に出せたら言う。
緊張したら見せる。
このくらいの準備で、心はかなり軽くなります。
韓国語教室は、発音や自然な一言を確認したい人に向いています

韓国語教室が役に立つのは、全部覚えたい人だけではありません。
遠征前の超初心者さんにも、使いやすい場面があります。
- 会場で見る単語や案内を少しでも理解したい
- フレーズを見ると読めるけど、声に出すと止まる
- 会場で聞き返されたら固まりそう
- 推しがよく言う言葉を少し聞き取れるようになりたい
- チャンスがあれば、推しに言う一言も自然か確認したい
教室を使うメリットは、たくさん勉強できることだけではありません。
遠征前の不安を、先生にそのまま相談できることです。
つまり、教室が向いているのは、勉強量を増やしたい人だけではありません。
本番前に、不安な一言を確認したい人にも向いています。
独学で十分な人と、先生に聞いた方がいい人
すべてを教室で習う必要はありません。
自分でできることと、聞いた方が安心なことを分けましょう。
| 独学でOK | 先生に聞くと安心 |
|---|---|
| 見る単語を覚える | 発音が通じるか |
| 使う場面を絞る | 自然な言い方か |
| フレーズを選ぶ | 失礼がないか |
| カードを作る | 短く直せるか |

遠征前だけ試す方法もあります。
遠征前だけ確認する方法もあります。
理由は、自分の遠征に必要な言葉を相談できるからです。
グループレッスンにも良さはあります。
でも、遠征前の超初心者さんには、自分の番を待つ時間が長く感じることもあります。
マンツーマンなら、自分の不安を相談しやすいです。
- 推しや会場の韓国語を音で聞く練習
- グッズ列で聞きたいこと
- お店で注文するときの言い方
- 聞き取れなかったときの返し方
- チャンスがあれば推しに伝えたい一言
こういう「自分だけの場面」を、そのまま練習できます。
遠征前だけ韓国語教室で聞いてもらうこと
体験レッスンでは、目的を短く伝えると相談しやすいです。
- この発音で通じそうですか
- 会場で言われそうな言葉は何ですか
- 会場で使うなら丁寧ですか
- 聞き返されたら何と言えばいいですか
- 推しに言って自然ですか
【ここに本人の感想:K-Francの無料体験で、教材や相談内容について実際に感じたことを入れる】
【ここに本人の感想:日本語で相談できたか、先生の説明がわかりやすかったかを入れる】
教室や先生によって違うので、無料体験で確認してみてください。
遠征前に「この言い方で通じますか」と聞けると、心強いと思います。
遠征前に何を相談できるかは、K-Francの体験レビューにもまとめています。
韓国語が読めない・聞き取れない不安は、準備する場面を絞ると小さくなります

韓国語がまったく読めなくても大丈夫ですか?
大丈夫です。
遠征前なら、全部読めることより使う場面を決める方が大切です。
推しに言う韓国語だけ聞いても変ですか?
変ではありません。
推しに一言伝えたい気持ちも、立派な目的です。
ただ、遠征全体を安心して楽しむなら、会場で見る単語やよく聞く言葉も一緒に確認しておくと安心です。
翻訳アプリだけではだめですか?
翻訳アプリも便利です。
ただ、発音や場面に合う言い方は判断しにくいことがあります。
翻訳アプリで文を作り、声に出して練習しましょう。
本番で不安なら、カードにして見せても大丈夫です。
体験レッスンには何を持っていけばいいですか?
完璧な準備はいりません。
- 会場で困りそうな場面
- 推しに言いたい一言
- お店で使いたい言葉
日本語のメモのまま相談して大丈夫です。
【内部リンク:K-Franc体験レビュー。遠征前に相談できる内容を確認したい人向け】
推しやスタッフの韓国語を聞き取れるようにした方がいいですか?
全部聞き取れる必要はありません。
遠征前は、本人確認や会場案内で出やすい短い言葉だけ確認しておけば大丈夫です。
韓国語は何日前から準備すれば間に合いますか?
1週間前でも、できることはあります。
全部覚えるより、使う場面を3つに絞りましょう。
韓国コンサートで日本語は通じますか?
通じる場面もあります。
でも会場では、短い韓国語を用意しておくと安心です。
まとめ|韓国遠征前は、必要な一言と聞き取る言葉だけ準備すれば大丈夫です

推しの韓国遠征前に、韓国語を全部覚える必要はありません。
超初心者さんは、まずこれだけで大丈夫です。
- 会場で見る単語を少し知る
- 推しがよく言う韓国語を少し知る
- お店や会場で使う短い言葉を声に出す
- チャンスがあれば、推しに伝えたい一言を決める
- 不安なら、本番前に聞いてもらう
出発前は、最後にここだけ確認しましょう。
- 会場で見る単語をスクショした
- 推しがよく言う言葉を少し確認した
- 使うフレーズを5つ声に出した
- チャンスがあれば伝えたい一言をカードにした
- 不安な文を確認した

完璧じゃなくて大丈夫です。
言えたひとことが思い出になります。
長く話せなくてもいいです。
遠征で必要なのは、今の自分が使う言葉です。
会場の表示が少しわかる。
推しの言葉が少し聞き取れる。
必要なときに短く言える。
それだけでも、韓国遠征の安心感と思い出は少し変わります。
チャンスがあれば伝えたい一言も、遠征前に一緒に準備しておきましょう。

コメント